カテゴリ:未分類
★朝食★
朝からラオスを満喫されてくれるお友達一家。
わざわざ外食にしてくれました。

カオピャク?って言ってたかな?

出てくるときは、밋밋한 スープですが、
砂糖や唐辛子やその他諸々の調味料で、自分好みに味付けするんだそうです。
完成されたものに、味付けのトッピングを施すんじゃなくて、
未完成のスープを自分好みに味付けて完成させる感じ。
こどもたちも、ご夫婦も慣れた手つきで
調味料を調合していきますが、私はおそるおそる....
砂糖をちょぴっと、これもちょぴっと、こっちもちょぴっと...と入れていきましたが
どうも違う。いい味が出ない。
私のだけが、どこか物足りない味となりました。
また足して、これも足して、これも、これも....としましたが
理想の味付けには、どの調味料が必要なのかわからずジマイ。
結局カオピャクはマスターできないままとなりました。
★Somtam★
あった。やはり。somtam(ラオスではどういうのかわかりませんが)
ヤングパパイヤのサラダ。辛いやつ。

「何個入れた?」「2個」とかいう会話が繰り広げられてるので
パパイヤの数かなーと思ってたら、唐辛子の数でした。

トントン たたいて作る調味料

手作りのヨーグルトアイス
おいしー

近所のよろずや

小学校

写真集だけでした。
朝からラオスを満喫されてくれるお友達一家。
わざわざ外食にしてくれました。

カオピャク?って言ってたかな?

出てくるときは、밋밋한 スープですが、
砂糖や唐辛子やその他諸々の調味料で、自分好みに味付けするんだそうです。
完成されたものに、味付けのトッピングを施すんじゃなくて、
未完成のスープを自分好みに味付けて完成させる感じ。
こどもたちも、ご夫婦も慣れた手つきで
調味料を調合していきますが、私はおそるおそる....
砂糖をちょぴっと、これもちょぴっと、こっちもちょぴっと...と入れていきましたが
どうも違う。いい味が出ない。
私のだけが、どこか物足りない味となりました。
また足して、これも足して、これも、これも....としましたが
理想の味付けには、どの調味料が必要なのかわからずジマイ。
結局カオピャクはマスターできないままとなりました。
★Somtam★
あった。やはり。somtam(ラオスではどういうのかわかりませんが)
ヤングパパイヤのサラダ。辛いやつ。

「何個入れた?」「2個」とかいう会話が繰り広げられてるので
パパイヤの数かなーと思ってたら、唐辛子の数でした。

トントン たたいて作る調味料

手作りのヨーグルトアイス
おいしー

近所のよろずや

小学校

写真集だけでした。
▲ by norajo | 2009-02-14 14:06
私用ですみません。
いかちんへ。
wiiが私の家にいまセッティングされていなくて
チャンママ家にあるのよ。
今日、行ったんだけど
インターネットがつながってないので
みれましぇんでしたです。
いかちんへ。
wiiが私の家にいまセッティングされていなくて
チャンママ家にあるのよ。
今日、行ったんだけど
インターネットがつながってないので
みれましぇんでしたです。
▲ by norajo | 2008-11-09 01:38
にっくき English・・・・
열공중.....
열 심히
공 부하는
중
韓国人は、열공 する人が多いです。
好きみたいね。
マゾだよ。
この人たち。
うん。
열공중.....
열 심히
공 부하는
중
韓国人は、열공 する人が多いです。
好きみたいね。
マゾだよ。
この人たち。
うん。
▲ by norajo | 2008-06-28 23:16
英語で 昨日は(授業)欠席しました ってなんていう?
韓国人に 昨日’rest’した って言われたんだけど
「昨日休んだ」ってことじゃん?
なんか違うのに通じてるしー
ひひひ
*------------------------------------------------------*
英語で ウォニオージャゴ て
どーゆー意味だと思う?
韓国語にすると
원이어즈어고 よ
韓国人に 昨日’rest’した って言われたんだけど
「昨日休んだ」ってことじゃん?
なんか違うのに通じてるしー
ひひひ
*------------------------------------------------------*
英語で ウォニオージャゴ て
どーゆー意味だと思う?
韓国語にすると
원이어즈어고 よ
▲ by norajo | 2007-11-15 13:10
んでもって、トイレに入ったら大腸菌とかがうようよしているから、
用を済ませたら「手を洗わなければならない説」ですが
とあるお医者さん一家の息子二人のうち
一人は必ず手洗いを励行し、一人は全くしないので
「手を洗わなければ衛生的に悪い」と医者であるお父さんをはじめ
家族中が 뭐라고 했다=うるさく言った...ところ
「本当ですか、調べてください」という調査依頼が
大阪の探偵ナイトスクープをいう番組宛てに来ました。
※探偵ナイトスクープをご存知ない方は、ぜひyoutubeなどでご覧ください。
どんな依頼も解決するという番組でございます。
それで、この「用足しの後は必ず手洗い説」の真偽を
調査したわけでして、その結果は....
「用を足した後の手洗いはしなくてもよい」でした。
医者であるお父さん、絶対の自信を持っていましたが
みごとに打ち破られました。
ま、そんなわけで、気のもちようらしいです。
用を済ませたら「手を洗わなければならない説」ですが
とあるお医者さん一家の息子二人のうち
一人は必ず手洗いを励行し、一人は全くしないので
「手を洗わなければ衛生的に悪い」と医者であるお父さんをはじめ
家族中が 뭐라고 했다=うるさく言った...ところ
「本当ですか、調べてください」という調査依頼が
大阪の探偵ナイトスクープをいう番組宛てに来ました。
※探偵ナイトスクープをご存知ない方は、ぜひyoutubeなどでご覧ください。
どんな依頼も解決するという番組でございます。
それで、この「用足しの後は必ず手洗い説」の真偽を
調査したわけでして、その結果は....
「用を足した後の手洗いはしなくてもよい」でした。
医者であるお父さん、絶対の自信を持っていましたが
みごとに打ち破られました。
ま、そんなわけで、気のもちようらしいです。
▲ by norajo | 2007-11-11 14:19
英語.... できなさすぎー。
ガイジン免疫不足症さんのとほほ日記。
昨日、新世界百貨店に行った帰り....
ガイジンさん7人位がホームで電車を待っていた。
ガイジン慣れしていない私は、興味津々なので同じ列に並びました。
恐れ多くもわしらのとこに来おったな。と...
私を見るガイジン軍団。
私と目が合うと...スマイル攻撃。
てか、目が合うというより、
他の韓国人たちはガイジンさん集団を避けて
他の列に並んでいるから、私しかそばにいない。
否が応でも目に付くでしょう。
しっかし、さすがはガイジンさんだぜ。
キャナダとかハワ~イとか行ったときのガイジンさんスマイルだ。
スーパーやコンビニや「ハァ~イ!」と言われた時の
街角ですれ違った人に「ニタっ」とスマイル攻撃されたときの
あのスマイルだ。
一応、スマイルでお返ししておいた。
てか、なんだ、これ?
スマイルは何を意図しておるのじゃ?
素朴な疑問じゃよ。
でも、目を反らすよりはマシでしょ?
あー、それにしても、ったく相変わらずガイジン恐怖症だなー。
そのときの頭の中を再現します。
------------------------------------------
「旅行ですか?」と聞いてみよう。
いや...待てよ。
「旅行ですか」って 何と言うのじゃ?
この人たちの旅行は、tripか?travelか?
トラベル?発音は チュラヴォーだろ。
トリップ?発音は チュリッpだろ。
(くだらないことを考える私)
Is...えーっと...人数もいっぱいだし...youでいいのかよ。おい。
やめた。この際
「여행?(ヨヘン=韓国語で旅行の意味)」と聞いてみるか。
ヤツらだって、現地体験できていいじゃん?
白人だからって、英語で話しかけなくてもいいでしょ。
待てよ....
私って、韓国人じゃないじゃん。日本人じゃん。
「旅行ですか?」って聞いてみようか。
どうせ英語で話しかけないんだし、外国体験ってことで...
わたし語で....
わかるはずないよな。
しかも、韓国に来て日本語で話しかけられたんじゃ、
韓国旅行の醍醐味が味わえないよな。
中国に行って、フランス語で話しかけられたってなー。
そしたら、やっぱり韓国語じゃん。
「여행이세요? 」と聞いてみるかな。
ヤツら、聞き取れるわけないよな。
こんな風になるのは、必至だわね。
(私)여행?
(ガ)pardon?
(私) 여(ヨ)...행(ヘン)...! 여행(ヨヘン)!!
(ガ)yoh..haeng?
oh..No...sorry!
(スマイル)
I don't understand~
あー、この辺は英語ぺらぺらの人だっていっぱいいるのに
それもちょっと恥だね。
(案の定、電車に乗ったら向かいの子が、ベッラベラの英語でしゃべってました)
やっぱり、やめるか.....ふぅー。
しっかし、旅行に来て 現地の人に話しかけられたら
あたしだったら、嬉しい体験だけどね。
やっぱ、やってみる?
「ヨ・ヘン?」
そうこうしているうちに、やっぱり
電車が来てしまいました。
そして、思いました。
やっぱり英語は話せないと....つまらん!
簡単な質問は、作文できそうだけど、かえってくる言葉がペラペーラだったら
聞き取れないしなー。と不安になる。
・ご旅行ですか。
・どこから来ましたか?
・こっち来て何を食べましたか。
・これからどこ行くんですか。
・どこどこ回ったんですか。
・じゃ、旅行楽しんでください。
このくらいの会話はできるようにならないとな!
レベル低すぎ!
----------------------------------------------------
すいませーん、ガイジンさんたち。
せっかくスマイルで挨拶してくれたのに。
わたしが英語ができないからです。
これが今日の英語体験でした。
結局話す仕舞いでした。うぇーん。
帰宅して、インターネット翻訳で調べてみました。
・ご旅行ですか。
→ Is it a trip?
・どこを見て回ったんですか。
→I looked and where did go around?
・こっち来て何を食べましたか。
→This came and what did eat?
・その通りです。
→It is the street
おーい。なーんか、違うんですけど....
その通りって、そのstreetになってんじゃん。
ひらがなにしても、漢字にしても「そのSTREET」なんだそうです。機械さんは。
あーあ、千里の道も一歩から。
とほほ~
ガイジン免疫不足症さんのとほほ日記。
昨日、新世界百貨店に行った帰り....
ガイジンさん7人位がホームで電車を待っていた。
ガイジン慣れしていない私は、興味津々なので同じ列に並びました。
恐れ多くもわしらのとこに来おったな。と...
私を見るガイジン軍団。
私と目が合うと...スマイル攻撃。
てか、目が合うというより、
他の韓国人たちはガイジンさん集団を避けて
他の列に並んでいるから、私しかそばにいない。
否が応でも目に付くでしょう。
しっかし、さすがはガイジンさんだぜ。
キャナダとかハワ~イとか行ったときのガイジンさんスマイルだ。
スーパーやコンビニや「ハァ~イ!」と言われた時の
街角ですれ違った人に「ニタっ」とスマイル攻撃されたときの
あのスマイルだ。
一応、スマイルでお返ししておいた。
てか、なんだ、これ?
スマイルは何を意図しておるのじゃ?
素朴な疑問じゃよ。
でも、目を反らすよりはマシでしょ?
あー、それにしても、ったく相変わらずガイジン恐怖症だなー。
そのときの頭の中を再現します。
------------------------------------------
「旅行ですか?」と聞いてみよう。
いや...待てよ。
「旅行ですか」って 何と言うのじゃ?
この人たちの旅行は、tripか?travelか?
トラベル?発音は チュラヴォーだろ。
トリップ?発音は チュリッpだろ。
(くだらないことを考える私)
Is...えーっと...人数もいっぱいだし...youでいいのかよ。おい。
やめた。この際
「여행?(ヨヘン=韓国語で旅行の意味)」と聞いてみるか。
ヤツらだって、現地体験できていいじゃん?
白人だからって、英語で話しかけなくてもいいでしょ。
待てよ....
私って、韓国人じゃないじゃん。日本人じゃん。
「旅行ですか?」って聞いてみようか。
どうせ英語で話しかけないんだし、外国体験ってことで...
わたし語で....
わかるはずないよな。
しかも、韓国に来て日本語で話しかけられたんじゃ、
韓国旅行の醍醐味が味わえないよな。
中国に行って、フランス語で話しかけられたってなー。
そしたら、やっぱり韓国語じゃん。
「여행이세요? 」と聞いてみるかな。
ヤツら、聞き取れるわけないよな。
こんな風になるのは、必至だわね。
(私)여행?
(ガ)pardon?
(私) 여(ヨ)...행(ヘン)...! 여행(ヨヘン)!!
(ガ)yoh..haeng?
oh..No...sorry!
(スマイル)
I don't understand~
あー、この辺は英語ぺらぺらの人だっていっぱいいるのに
それもちょっと恥だね。
(案の定、電車に乗ったら向かいの子が、ベッラベラの英語でしゃべってました)
やっぱり、やめるか.....ふぅー。
しっかし、旅行に来て 現地の人に話しかけられたら
あたしだったら、嬉しい体験だけどね。
やっぱ、やってみる?
「ヨ・ヘン?」
そうこうしているうちに、やっぱり
電車が来てしまいました。
そして、思いました。
やっぱり英語は話せないと....つまらん!
簡単な質問は、作文できそうだけど、かえってくる言葉がペラペーラだったら
聞き取れないしなー。と不安になる。
・ご旅行ですか。
・どこから来ましたか?
・こっち来て何を食べましたか。
・これからどこ行くんですか。
・どこどこ回ったんですか。
・じゃ、旅行楽しんでください。
このくらいの会話はできるようにならないとな!
レベル低すぎ!
----------------------------------------------------
すいませーん、ガイジンさんたち。
せっかくスマイルで挨拶してくれたのに。
わたしが英語ができないからです。
これが今日の英語体験でした。
結局話す仕舞いでした。うぇーん。
帰宅して、インターネット翻訳で調べてみました。
・ご旅行ですか。
→ Is it a trip?
・どこを見て回ったんですか。
→I looked and where did go around?
・こっち来て何を食べましたか。
→This came and what did eat?
・その通りです。
→It is the street
おーい。なーんか、違うんですけど....
その通りって、そのstreetになってんじゃん。
ひらがなにしても、漢字にしても「そのSTREET」なんだそうです。機械さんは。
あーあ、千里の道も一歩から。
とほほ~
▲ by norajo | 2007-06-24 00:26
来た!来た!来た~!
ホームベーカリ~~ ←(ドラえもん風)
ホームベーカリーが日本から届いた~!
しかも実家からではありません。
第二の実家?!
東京のO様家からの贈り物なのです。
最高~に嬉しい!
超~~~~嬉しい!
しかも、安物のパン焼き機もあるというのに
最新の ( デン ♪) ←効果音風
一番高い( デン ♪) ←効果音風 半音up
ナショナルの(デン♪) ←もう半音up
パン焼き機~~ ←もう一度、ドラえもん風
前から、パン焼き機欲しい、欲しいと言っていたのですが
日本から帰るときは、荷物が多いし...重いし....
もうちょっと安くなったら買おう!などと、せっこいことを考えているうちに
引越し祝いで買ってくれました
しかも~
最高級に費用の高い EMSで送ってくれた~ ←(うるるん滞在記風)
※あ、頭が壊れてると思われている方...
すみません、その通りです!
O様ファミリーの皆々様
本当にいつも、いつも感謝してもしきれません。
ありがとうございます m(_ _)m
これからパン焼きの研究を開始っと。
イースト菌を買うところからスタートだな。
がんばるぞ~!
--------------------------------------------------
【追加】
今さっき、新世界デパートに行って来たぞ。
ドライイーストを買ってきました。
でも「日本製のカメリア」がなかった。
てか、近くのスーパーに行けと?
韓国産のドライイーストは、膨らみが弱いんだとか
どっかで聞いたので、電車に乗って新世界百貨店に...
しかし.......無かった~(←うるるん風)
あったのはターキー(トルコ?)産。
ま、いっか。やってみよ。
説明書を読んだら全工程に4時間かかるんだと。
10時前だから....できたら2時じゃん。
だめじゃん。
...というわけで、はやる心を抑えて予約にしてみようと思います。
ホームベーカリ~~ ←(ドラえもん風)
ホームベーカリーが日本から届いた~!
しかも実家からではありません。
第二の実家?!
東京のO様家からの贈り物なのです。
最高~に嬉しい!
超~~~~嬉しい!
しかも、安物のパン焼き機もあるというのに
最新の ( デン ♪) ←効果音風
一番高い( デン ♪) ←効果音風 半音up
ナショナルの(デン♪) ←もう半音up
パン焼き機~~ ←もう一度、ドラえもん風
前から、パン焼き機欲しい、欲しいと言っていたのですが
日本から帰るときは、荷物が多いし...重いし....
もうちょっと安くなったら買おう!などと、せっこいことを考えているうちに
引越し祝いで買ってくれました
しかも~
最高級に費用の高い EMSで送ってくれた~ ←(うるるん滞在記風)
※あ、頭が壊れてると思われている方...
すみません、その通りです!
O様ファミリーの皆々様
本当にいつも、いつも感謝してもしきれません。
ありがとうございます m(_ _)m
これからパン焼きの研究を開始っと。
イースト菌を買うところからスタートだな。
がんばるぞ~!
--------------------------------------------------
【追加】
今さっき、新世界デパートに行って来たぞ。
ドライイーストを買ってきました。
でも「日本製のカメリア」がなかった。
てか、近くのスーパーに行けと?
韓国産のドライイーストは、膨らみが弱いんだとか
どっかで聞いたので、電車に乗って新世界百貨店に...
しかし.......無かった~(←うるるん風)
あったのはターキー(トルコ?)産。
ま、いっか。やってみよ。
説明書を読んだら全工程に4時間かかるんだと。
10時前だから....できたら2時じゃん。
だめじゃん。
...というわけで、はやる心を抑えて予約にしてみようと思います。
▲ by norajo | 2007-06-23 19:14
ただいま、ノラジョの両親と同居中!
最初は、この家(ノラジョ実家)の生活スタイルに慣れなくて、かつ、早起きや飯炊きなどなどで気が重くて緊張&ストレスを感じていましたが、私自身の適応力の早さに驚いてしまいました。最近、ノラジョ家の生活が楽しくなってきました。
その理由
(1)この家の生活リズムがつかめたので、時間配分や居場所の確保が可能になった。
(2)ノラジョ母(私にとっては姑)が優しいため、出来損ないの嫁をいびらない。
(3)norajoと二人の生活より楽(うしし~)→私が仕事や用事で出かける際もnorajo母がいらっしゃるので、私は食事の準備をしないで出かけられる&安心→norajoもおいしい食事が食べられるため不満どころかご満悦→これが最も大きい理由。(うひょひょ)
(4)家が広いので「掃除大変だろうなー、イヤだなー」と思っていましたが、やってみると体力的には少々大変ですが、きれいになるので張り合いがでる。
(5)超孝道(효도→孝行、親孝行)のnorajo弟がいて、一日中お母さんに親孝行?している。これがおもしろい!
今日は(5)についてすこ~しだけ触れておきましょう。
norajoもnorajo弟もお母さんが大好きです。特にnorajo弟は超お母さんっ子でありまして、お母さんが好きでたまらないんだそうです!
朝起きてから、夜寝るまで「お母さん」をかわいがって(?)います。家族からは「お前、精神科予約しろ!おかしいぞ」などとからかわれています。この모자지간(母子之間)のやり取りを見ているとホントおもしろいです。あ、これ... 日本人が見たら「マザコン」とか「親離れできてない」とか言うかもしれませんが、次元が違いますわ、次元が...
最初は、この家(ノラジョ実家)の生活スタイルに慣れなくて、かつ、早起きや飯炊きなどなどで気が重くて緊張&ストレスを感じていましたが、私自身の適応力の早さに驚いてしまいました。最近、ノラジョ家の生活が楽しくなってきました。
その理由
(1)この家の生活リズムがつかめたので、時間配分や居場所の確保が可能になった。
(2)ノラジョ母(私にとっては姑)が優しいため、出来損ないの嫁をいびらない。
(3)norajoと二人の生活より楽(うしし~)→私が仕事や用事で出かける際もnorajo母がいらっしゃるので、私は食事の準備をしないで出かけられる&安心→norajoもおいしい食事が食べられるため不満どころかご満悦→これが最も大きい理由。(うひょひょ)
(4)家が広いので「掃除大変だろうなー、イヤだなー」と思っていましたが、やってみると体力的には少々大変ですが、きれいになるので張り合いがでる。
(5)超孝道(효도→孝行、親孝行)のnorajo弟がいて、一日中お母さんに親孝行?している。これがおもしろい!
今日は(5)についてすこ~しだけ触れておきましょう。
norajoもnorajo弟もお母さんが大好きです。特にnorajo弟は超お母さんっ子でありまして、お母さんが好きでたまらないんだそうです!
朝起きてから、夜寝るまで「お母さん」をかわいがって(?)います。家族からは「お前、精神科予約しろ!おかしいぞ」などとからかわれています。この모자지간(母子之間)のやり取りを見ているとホントおもしろいです。あ、これ... 日本人が見たら「マザコン」とか「親離れできてない」とか言うかもしれませんが、次元が違いますわ、次元が...
▲ by norajo | 2007-05-10 00:09
茶房を韓国読みすると다방。
私が韓国語を勉強し始めた頃、教科書に
다방에 갑시다=喫茶店へ行きましょう
という表現があった。
韓国に来てすぐ韓国人の友達に
早速この単語を使ってみた。
다방이나 갈까요?
喫茶店でも行きましょうか?
文法の間違いもない、お茶しに誘えた。
よし!と確信したのも束の間
え~다방なんて行かないよ。
・・・・・!?
(なぜ?文法間違えた?コーヒーじゃなければどこに行くの>
すでにその時代 다방と呼ばれる喫茶店は減少し
커피숍(coffee shop)が台頭してきていた。
若い女の子は、다방などというダサいところではお茶しないわよ。
コーヒーショップに行きましょう...との主張だった。
時代は変わって今。
次から次へ、スタバ、コーヒービーンが凄まじい勢いで
チェーンを展開し続けており、これでもかというほどある。
そして、커피숍は少しずつその名と姿が消え始め
cafeの時代へと移行している。
あの教科書、今はどうなったかな。
私が韓国語を勉強し始めた頃、教科書に
다방에 갑시다=喫茶店へ行きましょう
という表現があった。
韓国に来てすぐ韓国人の友達に
早速この単語を使ってみた。
다방이나 갈까요?
喫茶店でも行きましょうか?
文法の間違いもない、お茶しに誘えた。
よし!と確信したのも束の間
え~다방なんて行かないよ。
・・・・・!?
(なぜ?文法間違えた?コーヒーじゃなければどこに行くの>
すでにその時代 다방と呼ばれる喫茶店は減少し
커피숍(coffee shop)が台頭してきていた。
若い女の子は、다방などというダサいところではお茶しないわよ。
コーヒーショップに行きましょう...との主張だった。
時代は変わって今。
次から次へ、スタバ、コーヒービーンが凄まじい勢いで
チェーンを展開し続けており、これでもかというほどある。
そして、커피숍は少しずつその名と姿が消え始め
cafeの時代へと移行している。
あの教科書、今はどうなったかな。
▲ by norajo | 2007-01-23 23:16
안녕하세요?
서울에서 예쁜 일본인 와이프 '럭키' 와 알콩달콩 살고 있는 '노라조'입니다.
제 이름처럼 그냥 재미있게 한번 놀면서 한국과 한국어를 즐겨보자구여~~!
파이팅..여러분~~!!!!
こんにちは。
ソウルで かわいい日本人の妻「ラッキー」と、たのしく暮らしている「ノラジョ」です。
僕の名前のように(※ノラジョ=韓国語で遊んで~!という意味です) 遊びながら韓国&韓国語を楽しんで勉強してみましょ~^^ がんばろう~!!
서울에서 예쁜 일본인 와이프 '럭키' 와 알콩달콩 살고 있는 '노라조'입니다.
제 이름처럼 그냥 재미있게 한번 놀면서 한국과 한국어를 즐겨보자구여~~!
파이팅..여러분~~!!!!
こんにちは。
ソウルで かわいい日本人の妻「ラッキー」と、たのしく暮らしている「ノラジョ」です。
僕の名前のように(※ノラジョ=韓国語で遊んで~!という意味です) 遊びながら韓国&韓国語を楽しんで勉強してみましょ~^^ がんばろう~!!
▲ by norajo | 2006-11-11 00:44
< 前のページ次のページ >
電番変更 (旧)011-●●●-7373 (新)010-5●●●-7373
by norajo
カテゴリ
以前の記事
2011年 10月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
お気に入りブログ
最新のコメント
| ほんとに気合重要でした。.. |
| by norajo at 02:14 |
| 秀でたもの、そんなの、な.. |
| by ルナ at 00:08 |
| いま、ふとルナ先生のこと.. |
| by norajo at 22:29 |
| もう提出なんですね、早~.. |
| by ルナ at 14:11 |
| うえーん、ほんとですか?.. |
| by norajo at 13:37 |
| サイへのつながりがいまい.. |
| by ルナ at 19:18 |
| みぽ先生ー。大変すぎます.. |
| by norajo at 19:24 |
| もう修論なんですね。 .. |
| by みぽ at 19:13 |
| あー、ほっとしました |
| by norajo at 17:38 |
| ご無事で良かったですね! |
| by ルナ at 14:58 |

